墨尔本理工学院在哪里?
墨尔本有四所公立大学,即维多利亚大学(Victoria University)、蒙纳士大学(Monash University)、拉筹伯大学(La Trobe University)和迪肯学院(Deakin University)。 其中,迪肯学院的学历是公认的,而且该学院的商科非常受欢迎,很多中国留学生都选择到该校读商科。不少人问到墨尔本理工大学究竟指的哪所学校。实际上,很多人会把“Melbourne Institution of Technology”翻译成“墨尔本理工大”或者“墨尔本理工大学”。然而,按照正确的翻译原则,上述英文词组应翻作“墨尔本理工大学”。之所以加上“Melbourne”作为前缀是因为这个校名里有一个“Melbourne”的词根,而“Institute”则指向了“理工”;相比之下,“Technology”的表述就比较模糊了。把一个完整的意思用中文表达出来需要使用动词“建立”(如“建立研究院”)时,也应该在动词后面加助词“了”字。所以,正确的翻译应该是“建立了新理工学院”而不是“新建了一个科技大学”!
当然,“建立/新建”并不是唯一可以使用的译法,根据不同的语境,还可以有不同的表达方式——“开办”“成立”“组建”等,这里不再赘述。通过以上介绍,大家应该对“Melbourne Polytechnic ”怎么翻译有了答案了吧?大家也可以多留意学乐国际教育的其他内容哦~