日本关东的关是哪里?
“关”在日文里念“かん(kàn)”,做地名的时候通常写成“関”。 一般指以城郭为防御工事的村落或城邦联盟,但这里并非指代真实的地理概念。而是借用了《春秋》里的“关”的概念——作为军事要塞、用于防守的城邑。 在日本古代,国与国之间常互派使者进行访问和商谈。这些使者住在“关所”里,所谓“关所”就是设在各个城邦国的关卡,使者到达时要接受检查和盘问。通过这样的设置,国与国之间的交往就产生了限制作用。 到了镰仓时代,这种制度进一步发展。各藩国都派出常驻京师的使者,称为“関所足轻”(读きゃくしょくけい),他们住在“関所”里。
这些藩国使者所持的国书,格式和内容都有严格规定,必须写明派遣者和接受者的姓名,所持身份,以及所受爵位和官职等。如用汉字书写,还要写上字体、笔迹以示负责。
这些国书的格式和用语一直延续了下来,直到明治维新后还保留着。 现在京都还有一座建筑叫“関所”,原是江户幕府给各国使节居住的地方。