日本关东的关是哪里?

席宇佳席宇佳最佳答案最佳答案

“关”在日文里念“かん(kàn)”,做地名的时候通常写成“関”。 一般指以城郭为防御工事的村落或城邦联盟,但这里并非指代真实的地理概念。而是借用了《春秋》里的“关”的概念——作为军事要塞、用于防守的城邑。 在日本古代,国与国之间常互派使者进行访问和商谈。这些使者住在“关所”里,所谓“关所”就是设在各个城邦国的关卡,使者到达时要接受检查和盘问。通过这样的设置,国与国之间的交往就产生了限制作用。 到了镰仓时代,这种制度进一步发展。各藩国都派出常驻京师的使者,称为“関所足轻”(读きゃくしょくけい),他们住在“関所”里。

这些藩国使者所持的国书,格式和内容都有严格规定,必须写明派遣者和接受者的姓名,所持身份,以及所受爵位和官职等。如用汉字书写,还要写上字体、笔迹以示负责。

这些国书的格式和用语一直延续了下来,直到明治维新后还保留着。 现在京都还有一座建筑叫“関所”,原是江户幕府给各国使节居住的地方。

邬乃瑾邬乃瑾优质答主

就是东京都,神奈川县和千叶县以及埼玉県的一部分的地区, 狭义的关东地区指的是首都圈(东京·静冈)以外的13个都县。 这部分区域人口占全国的三分之一以上,经济总量也达三分之二以上。 而广义的关东地区一般包括整个本州岛东部地域。

这个广义范围其实包括了从伊豆半岛到山形县的东北地区全境。而东北地区的“海”字就来源于此处,因此日本人称这一片为东海道。因为这里是旧日本陆军的主要驻军地点之一。所以日本的战车经常被称为陆上自动车(陆戦自动车)或者坦克(戦闘车). 因为这里也是昭和天皇的诞生地,所以在二战中日本军队也被称为关东军。不过这些地名已经不再用了而是改成了新地名了。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!